22:07 

Вклад

Любое слово канона, которое можно истолковать двояко, - это точка бифуркации фанфикшена (с)
Здравствуйте)) В виде первого вклада предлагаю вам свой перевод, правда он несколько корявый ХДД
И как поделание: может лучше сменить шрифт на Times New Roman? Он читабельнее))

Название: Похищенные очки
Автор: Nakimochiku (www.fanfiction.net/s/5274238/1/The_Stolen_Glass...)
Переводчик: Теннори
Бета: пока нет
Пейринг: Хирако/Айзен
Рейтинг: T (PG)
Жанр: романс, юмор, как указано автором, а на мой взгляд, так махровый флафф
Статус: закончен
Саммари: Обычное утро обычного дня в пятом отряде
Дисклаймер: Кубе все, нам с автором ничего не надо
Предупреждение: оригинальное видение текста переводчиком
Примечание переводчика: я знаю, что у Айзена очки прямоугольные, но я решила оставить так, как было в тексте
Разрешение на перевод: получено

восхититься

@темы: Яой, Фанфикшн, PG-13

Комментарии
2010-02-23 в 22:51 

HAAALLEEEELUUU JAAAH
какая странная хреновина...
но да, мне понравилось)

2010-02-23 в 22:54 

Любое слово канона, которое можно истолковать двояко, - это точка бифуркации фанфикшена (с)
Да, странная, особенно меня удивила дамочка ХДД

2010-02-23 в 22:56 

HAAALLEEEELUUU JAAAH
могу предположить, что это была Хиори.
но ее же хрен заставишь идти к чужому лейтенанту, да еще и что-то ему по наущению говорить...

2010-02-24 в 03:09 

Любое слово канона, которое можно истолковать двояко, - это точка бифуркации фанфикшена (с)
Хм-м-м... ну если на яой посмотреть... то любая будет не против ХДД

   

Hirako Shinji lovers community

главная